Шульц Э.Э.«Революция»: К вопросу о возникновении термина

В 1540 г. вышел в свет трактат Николая Коперника «Narratio prima de libris revolutionum» – «О вращении небесных сфер», – где слово «революция» и обозначает это «вращение» [48]. Это лишний раз свидетельствует о том, что в средневековой латыни слово «revolution» использовалось как термин для обозначения вращения небесных сфер, их «переворотов». Макиавелли, скорее всего, употребил его с точки зрения политического переворота, как говорится, «ради красного словца».
Современник Макиавелли философ Возрождения Эразм Роттердамский (1469-1536) не знает слова «революция» [53; 54; 55; 56; 57; 58], однако в английских переводах употребление «революция» встречается [57]. Не знает слова революция в социальном значении книги по обществоведению француза Жана Бодена [42; 40; 41]. Не знает употребления этого слова и французский писатель и философ второй половины XVI в. Мишель Монтень (1533-1592). Этого слова нет в лексиконе социальных утопий Томаса Мора (1478-1535) [90; 91; 23] и Томазо Кампанеллы (1568-1639).
Немецкий юрист и политический философ Иоганн Альтузий (1563-1638) не использует «revolutio» в специальном трактате «Упорядоченная методологическая политика» (1603 г.) [33]. Не употребляется «революция» в обществоведческих и исторических трактатах голландца Гуго Гроция (1583-1645) [63; 64; 65; 66; 67; 68].
В трактате немецкого врача и философа Хеннинга Арнисауса (1570–1636) о политической доктрине Аристотеля (1606 г.) упоминается идея о вращении небесных тел Коперника [35: 450], в других смысловых значениях слово не употребляется.
В латинских оригиналах Декарта (1596-1650) «революции» нет, но встречается во французских переводах в терминах астрономии (вращение и обороты небесных тел) [49; 50; 51; 52]. Так же использует термин и его современник и соотечественник Пьер Гассенди (1592-1655) [62]. У Паскаля (1623-1662) «революция» встречается в терминах геометрии (вращение геометрических фигур) [92; 93; 94; 95]. Не употребляет слово «революция» и голландский мыслитель Бенедикт Спиноза (1632-1677) [106; 107; 108]. Однако и здесь в английских переводах традиционно этот термин встречается. Так, например, это происходит с переводом «Богословско-политического трактата», причем, в одном и том же произведении (английском переводе) «революция» употребляется в разных местах [106: 5; 108: 348].
В английском языке в XVI в. слово «революция» в значении «оборот» и «переворот» получает широкое распространение. Английский язык и породил термин «революция», при этом, возможно, что на применение его к социально-политическим событиям повлияло единственное упоминание в «Государе» Макиавелли, который был популярен в Англии XVI в. Впервые термин «революция», именно в качестве термина, с точки зрения политической и социальной революции, насколько нам удалось проследить, возникает в конце XVI – начале XVII в. И автором этого термина, на наш взгляд, можно считать английского философа Фрэнсиса Бэкона (1561-1626). Термин «революция» («revolution», «revolutio») встречается и в латинских, и в английских текстах Бэкона и обозначает «политический переворот». Именно с Фрэнсиса Бэкона начинается эпоха размышлений о революциях.